Considerações sobre a atuação do profissional tradutor intérprete de Libras em instituições Federais de Minas Gerais / Considerations about the role of the professional translator/interpreter of Libras in Federal institutions of Minas Gerais
DOI:
https://doi.org/10.34117/bjdv7n3-803Keywords:
Educação, Intérprete de Libras, Políticas Inclusivas, Surdo.Abstract
A inclusão educacional de surdos está relacionada à atuação do profissional tradutor intérprete de Língua de Sinais. Este estudo focou na formação e atuação do intérprete de Libras da Rede Federal de Minas Gerais. Para compreender as políticas de seu perfil profissional bem como códigos de ética, sua atuação e inclusão educacional a nível superior realizou-se pesquisa com intérpretes da Rede Federal de Ensino a nível superior e levantou-se documentos institucionais norteadores. Concluímos a necessidade da formação do TILSP para Ensino Superior ser de igual nível, considerando as especificidades deste profissional e o contexto da educação de surdos.
References
MARLI André. Revista da FAEEBA – Educação e Contemporaneidade, Salvador, v. 22, n. 40, p. 95-103, agosto/2018.
ANSAY, Noemi Nascimento. "A inclusão de alunos surdos no ensino superior". In: Revista do Núcleo de Estudos e Pesquisas Interdisciplinares em Musicoterapia. Curitiba, v.1, p.120-136, 2010.
BOGDAN, Roberto C.; BIKLEN, Sari Knopp. Investigação qualitativa em educação. Tradução Maria João Alvarez, Sara Bahia dos Santos e Telmo Mourinho Baptista. Porto: Porto Editora, 1994.
BRASIL. decreto Nº 5.626, DE 22 DE DEZEMBRO DE 2005.Regulamenta a Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Diário Oficial da Republica Federativa do Brasil. Disponível em http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/L10436.htm, acesso em: 20/07/2018.
BRASIL Nº 10.436, DE 24 DE ABRIL DE 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras. Diário Oficial da Republica Federativa do Brasil. Disponível em http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/L10436.htm, acesso em: 20/07/2018.
BRASIL Nº 12.319, DE 1º DE SETEMBRO DE 2010. Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS. Diário Oficial da República Federativa do Brasil. Disponível em http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2010/Lei/L12319.htm, acesso em: 20/07/2018.
BRASIL No 11.091, DE 12 DE JANEIRO DE 2005. Dispõe sobre a estruturação do Plano de Carreira dos Cargos Técnico-Administrativos em Educação, no âmbito das Instituições Federais de Ensino vinculadas ao Ministério da Educação, e dá outras providências. Diário Oficial da República Federativa do Brasil. Disponível em http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/lei/l11091.htm acesso em: 20/07/2018.
DOU. Diário Oficial da União. 25/01/2016, seção 3.
GROPPO, L.A.; MARTINS, M.F. Introdução à Pesquisa em Educação. Mimeo. Campinas/Americana: UNISAL, 2006.
MOREIRA, Laura Ceretta; FERNANDES, Sueli. "Acesso e permanência de estudantes surdos no ensino superior". In: I SIES: Trajetória do Estudante Surdo. Londrina, 2008
QUADROS, Ronice. “O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa” In Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos - Brasília: MEC; SEESP, 2004.
RODRIGUES, D. Valente; TELES, L. França. (Curitiba). Brazilian Journal Of Development (ed.). Processos comunicacionais na educação de surdos e não surdos. 2020. Vol. 6, No 8. Disponível em: https://www.brazilianjournals.com/index.php/BRJD/article/view/15688/12900.
Acesso em: 27 fev. 2021.
ROSA e DALLAN, 2002. Apud. SILVA, Ivani Rodrigues; KAUCHAKJE, Samira; GESUELI, Zilda Maria. Cidadania, surdez e linguagem: Desafios e realidades. 2 ed. São Paulo: Plexus, 2003. 237 p.
SILVA, A. L. e MENEZES, E. M. (2001): Metodologia da Pesquisa e Elaboração de Dissertação. 3. ed. Revisada e atualizada. Florianópolis: UFSC, PPGEP, LED.
SKLIAR, Carlos. Org.) A surdez: um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Editora Mediação.1998.